《仪器分析》双语教学实践

2022-09-10 版权声明 我要投稿

1《仪器分析》双语教学的实施背景与教学内容

为了贯彻落实教育部《关于进一步深化本科教学改革全面提高教学质量的若干意见》 (教高[2007]2号) 的文件精神, 探索符合我校实际、具有一定示范性的双语教学模式, 金陵科技学院材料工程学院以《仪器分析》课程作为试点, 在2011~2012年度的第一学期, 对材料科学与工程专业的两个行政班实施双语教学。

双语教学的主要目的不是语言的学习和应用, 更侧重于专业知识的掌握。因此, 教学内容的确定主要是依据材料科学与工程专业人才培养方案, 且兼顾与前修的基础课程 (如无机与分析化学、物理化学等) 及后续专业课程 (如材料分析方法等) 的连贯性。仪器分析是以物质的物理性质和物理化学性质, 如光、电、热、磁和化学反应等为基础建立起来的一种分析方法。根据测量原理和信号特点, 仪器分析方法大致可分为电化学分析法、光学分析法、色谱法和其它仪器分析法四大类。《仪器分析》双语课程的教学内容与进度安排完全与以往的中文授课一致, 与中文授课使用同一个教学大纲、同一个教学进度表, 实验课进度与理论授课进度相配合。

2 双语教材的选择

课堂教材:对国内外最新出版的同类教材进行了比较研究, 选定大连理工大学分析化学教研室组编《分析化学 (双语版) 》作为课堂用教材。该教材将众多分析方法按大类编写, 英文内容参考多种国外原版教材, 在每章有中文书写的重点内容概述, 每章末列出该章用到的主要专业名词的中文解释, 内容详尽, 实用性强。

中、英文参考书目: (1) 《仪器分析》, 武汉大学化学系编, 高等教育出版社, 2001年。 (2) 《仪器分析实验》, 杨孙楷, 苏循荣, 林竹光主编, 厦门大学出版社, 2000年。 (3) Fundamentals of Analytical Chemistry (8th e d) , D o ug l as A.Sk o og e t a l, T ho m so n Lea rning B roo ks/C o le.20 04。 (4) U nde rgraduate Instrumental Analysis (Six edition) , James W.Robinson, Eileen M.Skelly Frame, George M.Frame II Marcel Dekker Press2005。

3 教学措施与手段

实施双语教学的关键是正确把握理论上的系统性和科学性, 基本技能的传递和学生英语思维能力的培养才是双语教学的重点。笔者在双语教学实践中, 采取了以下措施与手段。

(1) 中文和英语相结合:考虑到我校学生的英语听说能力, 不能一开始就全英文授课, 我们采取记忆性知识以英文为主, 理解性知识以中文为主的教学方法。

(2) 课前预习、课中讨论与课后复习相结合:这个教学方法不可能在理论课上实施, 因为理论课为大班上课, 时间上不允许, 但在实验课上实施是可行的, 因为每一个实验课内容就相当于一个小的专题, 内容相对集中;每次实验课只有8位同学, 有可能实现“课中讨论”。我们的做法是:在一次实验结束后, 将下次实验中会遇到的仪器和化学试剂的英文名称布置给学生, 让他们预习, 同时要求简要写出下次实验的基本原理。有了课前预习, 学生们上实验课是有备而来, 这样在课中就可以在老师的引导下用英语进行讨论, 课后用英文书写实验报告, 当然做也要量力而行、因人而异。

(3) 板书与多媒体课件相结合:仪器设备原理、结构及操作方法多用多媒体课件展示, 直观、清晰且节约时间;遇到较复杂的公式推导, 则通过板书讲解, 使学生及时跟上老师的推导及分析, 明白整个公式的来龙去脉。

(4) 课堂讲授与师生互动相结合:要让学生有使用英文进行口头表述的机会, 如果课堂上机会不多, 可采用习题课口头报告、分组讨论, 实验课上英文讨论的方式加以锻炼。比如, 我们这样分配仪器分析实验课课时:每次实验前让学生自己到讲台上讲授实验原理, 学生可根据自己准备的程度和英语水平以决定使用英语的量, 每人1~2分钟, 老师引导学生提问每人1分钟, 这样8个学生用时24分钟, 老师总结用时5~6分钟, 整个实验的理论讨论部分总共用时30分钟。在这30分钟内, 既能让学生掌握本实验的基本原理, 又锻炼了学生用英语思考、表述问题的能力。

(5) 考核 (考试) 方法:平时 (主要是作业) 占10%, 期中考试占35%, 期末考试50%, 口头报告或论文5%。作业有中文也有英文, 考卷是英文和中文各占50%, 允许用中文答题, 鼓励学生用英语答题。这种考核方式有效解除了部分学生对双语教学的担心和抵触, 增强了学生学习的主观能动性, 从而行成了教与学的良性循环。

4 体会与建议

(1) 笔者曾对学生的英文能力和对双语教学的认识做过问卷调查。在被调查的学生中, 只有15%的学生认为自己的英文能力为“良好”或“优秀”, 而事实上被调查的学生的英语4级考试通过率约为50%。学生的这种自我评价表明, 尽管学生的英文能力达到规定的大学生英语水平, 学生仍对自己外语能力的非常不自信。因此, 在双语教学的过程中, 需要消除学生对用英语学习专业课程的恐惧感, 在学习专业知识的同时提高其基础英语和专业英语的水平, 养成主动使用英语的意识和习惯。

(2) 尽管大部分学生怀疑自身英语能力, 这部分学生中就对“开展双语教学的必要性”的问题上几乎全部认为“有必要”和“很有必要”。可见学生渴望能更多地接触到外语授课, 希望能够尽早地将自己学到的外语推进到实用阶段, 学生的这一诉求是值得教师重视。

(3) 授课老师要积极接触国外先进的教材, 这样不仅能进一步提高自己的外语水平, 同时也能使自身的专业知识得以拓展;通过对比中外教材, 博采众家之长, 总结出一套适合本校学生的教学方式。

(4) 在教学过程中要“专业、语言兼顾, 以专业为主”。鉴于我校学生的外语能力, 如果片面强调全外语教学, 很容易把一节双语课变成外语查字典比赛;反之, 假若过多的用母语进行教学、释疑, 就违背了双语教学的本义。需要强调的是, 对于《仪器分析》的双语教学来说, 英语是作为语言工具给学生讲授仪器分析知识的, 也就是说用双语教, 而不是教双语, 双语教学违背了这一原则就会本末倒置, 变成了学习专业英语。

摘要:总结了《仪器分析》双语教学实践中的措施与手段, 简述对双语教学的体会。

关键词:《仪器分析》,双语教学,教学措施

注:本文为网友上传,旨在传播知识,不代表本站观点,与本站立场无关。若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:iwenmi@163.com。举报文章