案例教学法商务英语论文

2022-04-22 版权声明 我要投稿

摘要:近年来,我国不断加大对贸易交往的投入力度,英语作为全世界的通用语言,在对外贸易中的使用频率是非常高的。在这种情况下,优秀的商务英语翻译人才就显得尤为重要。能够让学生将理论应用于实践是案例教学法的一大特点,而商务英语主要讲求的就是应用英语去进行商务往来,案例教学法能更好地适应商务英语的学术要求。今天小编为大家推荐《案例教学法商务英语论文 (精选3篇)》,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助!

案例教学法商务英语论文 篇1:

案例教学法与商务英语课堂

摘要:本文探讨了案例教学法在商务英语课堂的运用。首先指出案例教学法融合了符合语言教学的一些特点,论证了其在语言教学尤其是商务英语教学方面的适用性。在此基础上,笔者根据自己案例教学的实践和遇到的问题,分析了将案例教学法有效地用于商务英语教学需要注意的几个方面,包括分析学习者需求,明确师生角色以及对学习者进行培训等。

关键词:案例教学;商务英语;交际教学法

案例教学可以说是哈佛商学院MBA教学的代名词。早在90多年前,哈佛商学院就开始使用案例教学法来培养学生分析商务情境、解决问题的能力。案例教学法将现实的商务世界引入课堂,使学生得以参与富有意义、具有实践性的学习。它能发展学习者组织信息、分析问题、解决问题的能力,提高学习者的语言交际能力,有利于促使学习者学会沟通与合作。这些优势使其成为商学院课程中不可或缺的一部分。一些商务英语教师也尝试将其用于商务英语课堂。笔者作为一名商务英语教师,对此也做了积极的探索。

一.案例教学法与商务英语课程的切合性

案例教学法融合了语言学家和教育家近年来提倡的一些外语教学理论和思想,包括以学习者为中心的教学、交际教学法、通过内容教授语言等。

首先,案例教学法提倡以学习者为中心的教学。这种教学模式强调学生是学习过程的主体,注意在学习过程中发挥学生的主动性、积极性。相应的教学设计主要围绕“自主学习策略、协作学习策略”和“学习环境”两个方面进行。前者是整个教学设计的核心——通过各种学习策略激发学生去主动建构知识的意义(诱发学习的内因);后者则是为学生主动建构创造必要的环境和条件(提供学习的外因)。

案例教学法强调教师在教学设计和实施过程中关注学习者需要。案例材料的选择或编写根据学习者现有知识结构和学习需求进行,其商务内容、文化背景和语言难度均应适合使用者。教学手段主要采用以学生为导向的小组讨论、角色扮演、实况模拟或辩论等。案例教学法注重充分发挥学生的学习自主性。课前,学生通过自主学习,从各种途径( 例如图书馆、资料室及网络 )掌握、组织并分析与案例有关的大量信息。在课堂上,学生是核心,主导着课堂讨论。他们通过与其他小组成员合作,分享信息,交流思想,分析问题,解决问题。

其次,案例教学法融入了交际教学法,提倡富有意义的交际性活动。交际教学法的教学观认为掌握一门语言就是要掌握一种“交际能力”。这种教学法主张下列3种学习原则:(1)沟通原则——实际的沟通情境会增强学习效果;(2)任务原则——藉由语言沟通来完成任务的学习型;(3)意义原则——教学内容对学习者能产生意义则较能增强学习效果。交际教学法并不是一种单一的,固定的教学模式,它的核心内容是“用语言去学”和“学会用语言”,其教学的最终目的是让学生获得足够的交际能力。在课堂学习中,学生在多数情况下处于某种“交流”,“交往”,“交际”的场景中,通过听,说,读,写等具体的行为去获得外语知识和交际能力。

案例教学法本质上属于交际教学法。其最明显的一个特征是采用任务。它以包含着现实商务情境和问题的案例为背景设置真实的或接近真实的任务,通过以意义为焦点的活动,使学习者参与开放型的交际活动。在任务履行过程中,学习者注重语言交际的意义,充分利用自己已经获得的目的语资源,通过团队协作和有意义的沟通获取所需信息,完成任务。这种教学法把商务英语教学中的交际真实化和课堂社会化,将学生置于真实的商务环境,激发他们学习和交际的动机,使学生在真实的环境中通过沟通分析、解决问题,获取知识、掌握技能,发展自身潜力,并在此过程中对自己的学习进行反思和评估。

此外,案例教学法强调通过内容教授语言而非通过传统的语法或词汇学习。案例内容与商务有关,强调商务知识和文化背景的传授,对于商务英语学习者而言更具相关性和现实性,因而更有吸引力。学生通过研究纷繁复杂的案例,分析讨论情境、探索不同的问题解决方法,然后决定最终的行动方案。在这一过程中,学生要以小组讨论、角色扮演和实况模拟等形式参与沟通,因而须灵活且富有创造性地使用语言,综合地运用各种语言技能,同时在案例背景中学习和练习新的词汇和句法。综上所述,案例教学法符合语言教学的特点,有机地将商务内容、沟通技巧与英语语言的学习联接起来。因此尤其适合用于商务英语课堂。

二. 有效地将案例教学法用于商务英语课堂

笔者在教授商务英语课程的过程中一直尝试使用案例教学法。应该说,教学效果和学生反应较好。但是,其中也不乏问题。一些学生面对案例无所适从,感到困惑。一些学生在课堂讨论中十分沉默。一些学生对以学生为中心的课堂不适应,认为教师没有传授知识,甚至有挫败感。笔者认真了解和分析了这些问题,并对自己的教学设计与实践的整个过程进行了反思。结果发现这些问题的存在主要归因于对案例教学“以学生为中心”的特点缺乏足够的重视。笔者认为,要有效地将案例教学法用于商务英语课堂,应该充分了解其特点,确立以学生为中心的教学模式。具体而言,应该注重以下几个方面:

1. 分析学习者需求学习者需求分析是设计与实施教学任务、材料与教学手段的出发点。需求分析,据Nunan(1988)定义,是收集课程设计所需信息的方法与过程。需求分析可分为“目标分析”和“学习需求分析”(Hutchinson & Water: 1987)。目标分析涉及弄清楚学习者在目标情境中需要懂的和能够做的事情, 了解他们已知的东西以确定其缺乏的知识和技能并明确学习者需要。学习需求分析包括了解学习环境、学习者的知识、技能与学习策略、学习动机等。在设计案例教学之前和实施案例教学过程中,教师应以问卷、面谈、学习日志等方式通过学生、学校、雇主、教师等多个渠道对学习者的需求进行分析。明确学习者在将来的工作中所需的语言技能、商务知识与沟通技能,了解学生现有的语言水平,商务知识与技能,文化背景,分析他们的学习动机和态度、学习背景、学习风格和偏好的教学方式。分析得出的结果可以作为课程设计的基础,确定课程目标,教学方法与教学内容。应该强调的是,需求分析绝非一次性的行为。因为在学习过程中,学习者的态度等因素不时会发生改变,教师应该经常性地进行需求分析以适应这种变化。

2. 选择或编写适合商务英语学习者的真实案例案例教学的第一个环节是准备案例。笔者认为,在准备案例过程中,应恪守下列原则:(1) 案例材料必须是真实的,描述真实的商务情境或问题。虚构的和脱离实际的案例缺乏实际意义,难以激起学习者的共鸣与积极参与。(2) 无论是案例的编制和选择,还是每一案例教学环节的设计,都应紧扣培养目标和课程目标。如果案例偏离了这两方面,案例即使再典型、再精彩,其作用也必将大大降低。(3) 案例要能提供学生分析和解答问题的多种途径和空间而不能用所谓标准化的唯一答案来束缚学习者的思维。案例应该充分地体现现实商务情境和问题的复杂性、模糊性、变动性。理想的案例及案例教学应该是既能包容也能促进多种见解的形成。(4) 案例材料应该符合学习者语言水平与学习需求。所选编的案例首先应该生动有趣,与学习者的学习或工作息息相关,且归属某一商务专题并反映一定的文化信息(Swaffar, 1985),但内容不能过于专业。这样既能激起学习者的兴趣,又不至于使他们无所适从。案例的语言应适合语言学习者,长度和难度应与学习者的语言水平切合,且包含一些根据课程的整体设计学习者需要掌握的词汇与语法。从这一点看来,由语言教师针对语言课堂编写的案例更为合适。目前,可提供较好商务英语案例的书籍包括:培生出版社的《Market Leader》系列,巴黎Ellipses出版社的《商务英语互动案例》,剑桥出版社的《商务角色》,牛津出版社的《商务任务》等。若案例材料的语言难度过大,篇幅过长,缺少语言练习与活动时(事实上目前大多数案例都针对商务专业的学生设计的,案例本身和思考问题均非为语言学生编写,因此难度偏高且缺乏语言练习),商务英语教师应对其加以改编,并自主设计一些语言练习与活动。可考虑的语言练习与活动包括阅读前热身练习,略读与跳读、理解性问题、词汇与句法练习、专题分析与讨论、演讲、角色扮演与模拟(如会议、谈判、记者招待会、电话会谈等)。

3.明确教师与学生的角色交际语言观认为交际能力的获得与发展主要靠学生的内在因素。在交际教学课堂中,在交际性教学活动中,学生应是核心,是交际者,其主要任务是沟通信息,具有学习的自主性,为自己的学习负责。教师不再是中心,不再是传统意义上的“知识传播者”,而是学习的帮助者,任务的组织者和完成任务的监督者(Nunan, 1989)。

案例教学法的基础是以学习者为中心的课堂。学习者在案例分析中扮演核心的角色。他们明确所面临的案例中存在的问题,讨论问题情境及其内涵,建议可行的解决方案或对他们的建议提出意见或建议,最终选择适当的行动方案。教师在这一过程中不再是提供正确答案或解决方法的人,而是助学者、语言顾问,负责组织、协调、监督小组讨论,并时刻不忘学生需求。也就是说,教师的角色主要是引导并辅助课堂讨论,而非控制。其课堂干预应降到最低,使学习者可以控制和管理自己学习。

4.做好学习者培训案例教学需要学习者的支持和配合,离开学习者的主动参与和创新,案例教学将寸步难行,而长久以来的讲授法却养成了学习者的依赖、被动品质和习惯,这势必要给案例教学的推行工作带来诸多的困难。一些学习者误以为教师是在投机取巧,推卸责任,认为教师应该抓紧时间多传授知识。在该想法的支配下,学习者不愿多发言,而希望将更多时间留给教师。一些学习者误以为案例教学缺乏足够的严谨性与科学性。他们习惯于将问题严格地划分为对与错,他们总是希望教师能够为每个案例提供一个唯一的绝对准确的答案,对于案例教学法强调的多维思考方式表现为无所适从,进而对案例教学本身持批评态度。因此,在习惯了传统教授法的学生中推行案例教学会遇到种种意想不到的困难。因此,在商务英语教学中推行案例教学,首先面临的一个问题就是要做好学习者培训。第一,要向学生解释案例教学的目的。案例教学强调在案例研讨过程中,通过倾听其他人的意见、观点、评论,进一步反观、反思自己的想法和认识,培养批判思维能力,语言沟通能力与技巧,而非单纯的传授语言点和商务知识。第二,向学生说明案例分析的方法。要让学生了解案例分析是批判反思取向的而非结论教条取向的。“所有案例都不在于只形成正确的答案或者行为。相反,所有的案例都说明环境的模糊与复杂,这就是管理实践的基本特征”(Merseth, 1997)。另外,要让学生意识到案例材料中包含的信息可能并不充分、明确,而这正印证了商界的现实。第三,培养学生的团队精神与协作意识。案例教学是集体合作取向的而非个体“单干”取向的。案例教学强调有效的学习只能发生于共同的合作与集体之中。学生在自觉自愿的基础上逐步形成一个学习“共同体”,在这个共同体中学会相互交流、获取与奉献。美国哈佛大学梅塞思博士(1997)认为,来自案例的富有创造性的学习都源于一个强有力的学习共同体,在这个共同体,大家都能尊重不同的观念和思想。通过案例讨论,学习共同体的成员们将个体的思想和观点整合到一起,从而获得一种很少有个体能独立形成的新的理解,思想就是这样在集体中发展起来的。教师应鼓励学习者融入到 “学习团队”中去,课前阅读大量的材料,在课堂上积极参与同学们围绕案例所进行的讨论,认真听取其他人的观点并积极发表自己的见解,为其他学习者的学习作出贡献,也学会从其他学习者那儿学到更多的东西。

三、结语

当然,要有效地将案例教学法用于商务英语课堂,单凭以上几个因素是远远不够的。它需要教师在“以学生为中心”的教学思想指导下,认真研究案例教学的特点,根据语言教学的一般规律,运用多种交际教学手段,合理设计和安排课堂教学,使学生通过案例教学充实商务知识、培养分析问题解决问题的能力,提高语言技能和沟通技能。

(作者单位:上海对外贸易学院)

参考文献:

[1]Boyd, F.A. Business English and the Case Method: A Reassessment. TESOL Quarterly, 1991, (4):

72-74.

[2]Daly, Peter. Methodology for Using Case Studies in the Business English Language Classroom. The

Internet TESL Journal, Volume 8 (11), November 2002.

[3]Ellis, Mark and Johnson, Christine. Teaching Business English. Oxford: Oxford University Press, 1994.

[4]郑金洲.案例教学,教师发展的新途径.上海徐汇教育信息网,2003-12-08.

作者:蒋秀娟

案例教学法商务英语论文 篇2:

案例教学法在商务英语翻译教学中的应用

摘 要:近年来,我国不断加大对贸易交往的投入力度,英语作为全世界的通用语言,在对外贸易中的使用频率是非常高的。在这种情况下,优秀的商务英语翻译人才就显得尤为重要。能够让学生将理论应用于实践是案例教学法的一大特点,而商务英语主要讲求的就是应用英语去进行商务往来,案例教学法能更好地适应商务英语的学术要求。通过对案例教学法的介绍,通过举例分析案例教学法对学习商务英语翻译起到的重要作用,为高校教授这门专业的教师提供一些理论支持和实践引导。

关键词:案例教学法;商务英语翻译;翻译教学;教学方法

21世纪以来,随着我国经济的迅猛发展,科学技术水平的不断提升,我国综合国力得到了质的飞跃,也引起了世界各国的广泛关注和重视。在这样的时代背景下,我国与世界各国的贸易往来也愈加密切,无论是进口贸易还是出口贸易,贸易沟通人才都是必不可少的。对于商务英语人才来说,书本上的英文知识量是远远不够的,还要对外贸交际能力等技能进行学习,这就使传统的教学模式无法适应社会发展的人才需要,教学需要更改新的课堂模式。

一、什么是案例教学法

案例教学法,顾名思义就是通过对具体例子的讲解和分析达到教学的目的。案例教学法不要求学生对案例都有一致的看法和处理方法,它主要关注的是学生分析问题的过程与方法。案例教学法以现实生活中发生的具体案例为教学要点,在教师讲解了知识体系及要点、难点之后,学生通过分析案例将自己所学到的课本知识运用到解决生活的实际问题当中去,真正做到“学以致用”。教学案例法诞生于20世纪初期,但那时人们对教学案例法的使用基本处于空窗期,直至60年后,教学案例法才得到了高校教师与培训机构的重视,被广泛应用于各门学科。

二、案例教学法的特点

1.与一般教学方法相比教学目的不同

案例教学法是给学生列举一个或多个具有鲜明特点的与所学知识息息相关的典型例子,使学生对案例进行阅读、理解、分析、思考和探讨,以便在头脑中形成独立的思维逻辑和分析问题的方法。这种方式可以使学生不断对自己的思维逻辑进行调整和完善,可以使学生达到周密分析问题、妥善处理问题的能力。

2.与一般教学方法相比教学过程不同

一般教学方法的过程主要是先由教师讲授知识要点,学生在课上被动接受,最后再完成课后作业这几个步骤组成,传统的教学方法并不重视学生的课前预习和课堂上的案例分析和讨论。而案例教学法则要求学生成为课堂的主体,教师要做的只是相应的正确引导。

3.与一般的教学方法相比教学材料不同

传统的教学方法要求学生主要掌握课本知识,也就是所谓的“应试教育”,而案例教学法则是以生活中的实际案例材料为主,这能使学生脱离课本,通过分析案例材料掌握原本“死性”的知识,并且使这些知识的实用性能大大增强。

三、商务英语翻译的特点

商务英语翻译与其他普通翻译比起来最显著的特点就是商务英语的使用背景相比较要复杂得多。那么什么是商务英语的使用背景呢?就是与商务英语翻译相对应的活动场合。就一般的英语翻译来说,涉及的主要是生活方面,需要学习的领域也是日常生活中包括的“衣食住行”,这其中很少涉及专业术语以及专业性很强的相关知识。但是对于商务英语翻译来说,他们工作的环境和背景往往要求翻译人员具有相关专业的知识,并掌握与其对应的英语词汇,其中还不乏一些特定的商务交往准则。商务英语翻译这一专业的学生,在之后主要从事的职业领域大多与外贸有着或多或少的关系,从事这方面工作的翻译人员都不可避免地要与人打交道。从一定的层面来说,与人打交道往往比与机器打交道要难得多。这主要是因为与人打交道存在着不确定性,你不知道与你交谈的人接下来会说什么、做什么。能从事商务贸易的人头脑运转也是非常快的,这也就要求商务英语翻译人员头脑要灵活,要有随机应变的能力,那么自然就要求翻译人员对与商务英语有关的知识掌握非常扎实。除此之外,商务英语翻译的知识面还要覆盖与商务有关各个方面的言语法则,这样才能做到遇到问题有条不紊,顺利出色地完成各项翻译工作。

四、商务英语翻译与案例教学法结合的必要性和意义

1.商务英语翻译教学与案例教学法结合的必要性

商务英语翻译的教学重点是将学生带入商务翻译的语言氛围中去,没有什么能比让学生“设身处地”更为有效的方法提高学生的语言处理和应用能力了,而案例教学法恰恰就尊崇通过举实际例子来对相关问题进行具体分析。将案例教学法与商务英语翻译的讲授相结合,使学生通过教师举出的实际例子来感受商务英语的工作环境和氛围。除此之外,通过案例教学法还能进行商务英语翻译的相关模拟测试,教师通过虚拟“现实情况”,锻炼商务英语翻譯人员处理突发问题的临场反应能力。因此,将案例教学法与商务英语翻译教学相结合是提高课堂时间利用率的一大妙招,与其让学生在课堂上“昏昏欲睡”地听教师几十分钟直白的讲解,不如让学生成为课堂的主人,自主把握课堂节奏,掌握处理真实问题的能力。教师结合案例教学法举出的案例通常都是与社会热点问题密切相关的,将其与商务英语翻译的教学结合,能使学生更好地了解社会,为学生日后走出校园、步入社会打下良好的基础。

2.商务英语翻译教学与案例教学法结合的意义

(1)根据商务英语翻译的教学重点来讲,案例教学法恰好与对商务英语翻译人才的培养相适应。商务英语翻译人才不仅要掌握书本上的英语知识,还要对商务交往礼仪进行学习,而案例教学法最大的特点就是具有案例实践性,这恰好与此要求相吻合,有助于培养商务英语翻译人才的处理实际问题的能力。

(2)商务英语翻译课程教学的本质就是实践,学习语言就是为了利用语言来达到某种目的。对学习语言的人来说,最大的挑战就是用自己所学的媒介语与他人沟通交流,这也是学习语言最基本的要求:在商务英语翻译的教学中,只有真正将语言运用起来,才符合案例教学法的基本要求。

(3)学生在步入社会之前,往往只是在校学习相关专业的知识,这使不少专业的学生在离开学校进入社会后刚开始都会显得手足无措,因为学生在校并没有接触过与社会有关的具体问题。而案例教学法恰恰填补了高校教育脱离社会这一不足,使商务英语翻译课堂的学习内容与社会热点问题密切相关,学生不仅能锻炼自己商务英语的运用能力,还能了解商务英语的重要性,提高学生对学习的兴趣。

五、在商务英语翻译教学中应用案例教学法的基本环节

1.案例准备

商务英语翻译教学运用案例教学法时,教师需要注意选取与所学内容相关的真实可信的案例。案例的来源没有明确的范围和限制,在进行商务英语新课教学前,教师要将提前收集的资料分发给学生,并向学生提出大概的要求,学生依据教师提出的规定对资料进行分析。其中,教师需要事先研读案例材料,对案例材料中可能提出的问题做到充分考虑,以此来帮助学生更好地对案例材料进行自学。

2.分析讨论

将学生分成几个小组,每个小组进行内部讨论,从而得出一致的意见。综合几个小组的意见,小组之间再进行分析讨论。教师在学生讨论时,要注意把握辩论的方向,引导学生进行辩论。

3.进行总结

在学生探讨结束后,教师要对案例材料进行分析总结,并指出本次案例中的重点、难点及值得注意的问题。

4.案例報告

在每次商务英语翻译教学结束后,教师都要让学生课后完成本节课的案例报告。案例报告格式要规范,尽量要求用英文书写,并且要涉及相关的课本知识。

发展才是硬道理。随着社会的发展,国际贸易往来也随之增多,国家对贸易人才的需求量也就不断加大,人才是最好的投资,任何人才的培养都是为了国家的发展。商务英语翻译人才作为外贸人才中不可或缺的一部分,衡量他们水平的标准也不再是分数的高低,而是人才的综合素质。将案例教学法运用到对商务英语翻译人才的培养中,对传统教学模式来讲是教学方法的革新,对学生来讲是能真正学到知识的一种学习手段。通过这种方法,能使商务英语的教学更具有实践性和应用性。

参考文献:

[1]刘思岑.案例教学法在商务英语翻译教学中的应用[J].神州:下旬刊,2013(11):108.

[2]王淼,郭林.案例教学法在商务英语翻译教学中的应用[J].课程教育研究,2013(26):94.

[3]杨爱萍.商务英语多维度案例教学模式[J].前沿,2013(23):130-132.

[4]周海昕.商务英语案例教学研究与实践[J].中国科教创新导刊,2013(13):20-22.

[5]郑曦.浅谈商务英语的案例教学法[J].时代报告:下半月,2013(02):35.

[6]寇鸽.案例教学法在本科英语翻译教学中的应用[J].科技信息,2014(3):83,105.

作者简介:羊盼,1987年出生,2013年毕业于广东财经大学英语语言文学专业,2014年任职于广州涉外职业技术学院外语学院。

编辑 韩 晓

作者:羊盼

案例教学法商务英语论文 篇3:

案例教学法在商务英语翻译课程中的应用分析

摘要:本文通过讨论案例教学法与其他教学法的区别以及商务英语翻译和其他翻译的区别,探讨了案例教学法在商务英语翻译课程中应用的可行性,以及对促进学生研究性学习的作用,并通过实例分析基于案例教学法的商务英语翻译教学的基本环节。

关键词:案例教学法 商务英语 翻译教学 研究性学习

案例教学法是指在学生掌握了有关的基础知识和基本理论的基础上,教师根据教学目的和内容的要求,运用典型案例,引导学生利用所学知识,就具体问题进行思考和分析,最终解决实例问题的教学方法。这种教学法由美国哈佛大学工商管理研究生院于1918年首创,后普遍推广到各校商业、工商管理类和教育、法律类等专业。由此看来,案例教学法和商务英语有着很深的渊源,因为案例教学法就是为商业而出现的。从以往毕业生就业的反馈情况来看,商务英语翻译教学更需要注重实践,也就是要着重培养学生的动手能力。给一篇商务文章,能否又快又好地翻译出来,这对用人单位来说是最重要的;当然,对学生能否就业也至关重要。而案例教学法最大的特点就是模拟实践经验,增强学生翻译实践的能力。下面笔者就根据教学中遇到的实际情况,探讨案例教学法在商务英语翻译课程中的应用。

一、案例教学法与其他教学法的区别

1.教学材料不同

传统讲授法使用的是教科书,案例教学法则主要使用案例教材。

2.教学过程不同

案例教学的过程不是教师的讲授,而是学生课前的准备、课堂上的分析、辩论及课后案例报告的撰写。教学任务的主角不再是教师,而是学生,教师引导学生自主进行研究性学习。

3.教学的目的不同

传统的教学法注重的是知识的传授,而案例教学法则注重学生实践能力的培养。实践能力原则是案例教学的第一原则,实践能力是案例教学的出发点和立足点,通过案例教学,可以培养学生的思维能力、分析能力、判断能力以及运用所学到的知识处理复杂问题的能力。

二、商务英语翻译与其他翻译的区别

商务英语翻译与其他普通英语翻译或文字翻译最大的区别在于文本环境的不同,何谓文本环境呢?就是翻译源语文本中所体现出来的文化知识背景,也就是说,普通英语中以及文字中的场景和故事都来源于人们熟悉的日常生活,原文中的用语也不涉及到专业化的知识。从这一方面来说,商务英语就要复杂得多,因为商务英语的文本环境都是商务背景,有很多商务术语和惯例,这就要求译者还要了解各个商务领域的语言特点和表达法,这样才能翻译出地道的译文。

三、案例教学法应用于商务英语翻译教学中的可行性

把案例教学法应用于商务英语翻译教学是完全可行的,因为案例教学法就是通过典型的案例来分析具体的问题,这对于熟悉商务翻译的文本环境,营造商务英语氛围是至关重要的。在案例教学法中,教师把学生带入到虚拟的接近真实的商务环境中,让学生感受商务环境,模拟实践经验,增强翻译实践的能力。在实施案例教学过程中教师应遵循以下原则:①以学生为中心的原则。强调学生的主体地位,尊重学生的能动性,培养学生敏锐的洞察力和理解力以及灵活的表达力和创造力。②因材施教的原则。教师运用案例教学法应发挥各种类型学生的优势,分层教学,挖掘他们的潜能。③互动原则。教师和学生都是教学过程中的组成部分,师生只有互相配合、相辅相成,才能保证取得预期的教学效果。④激励教育原则。教师教给学生的不仅是一种学习方法,更是培养学生对待学习的积极态度,鼓励学生独立思考,提高实践能力和培养创新精神,以达到预定的学习目的。

四、案例教学法应用于商务英语翻译教学的基本环节

案例教学没有固定的模式,但不论何种模式,都离不开几个基本的实施环节,只有有效实施这些环节,才能保证整个案例教学的成功。通常而言,案例教学法应用于商务英语翻译中包括以下5个基本环节:

1.理论准备

这个环节是准备有针对性案例的基础,也是整个案例教学的基础,没有理论基础,再好的案例也不行。理论准备主要包括翻译方法的学习、英汉语言特点的对比、商务术语的理解等等。

如进行商务信函的翻译之前,要学习商务信函的文体特点、类别、翻译原则等。

2.准备文本

教师在课前必须准备好文本案例。文本准备的原则是:①要有针对性:针对相应的理论来准备相应的文本。案例的设计不能脱离教学目标,它要求学生用所学的理论知识来分析解答,所以在案例的选择和编排上必须与教学进度一致。②要真实典型:即符合商务原则和惯例,不得闭门造车、随意杜撰,案例不能是虚构的,只有来源于实际的案例才具有研讨、借鉴价值。③要与时俱进:案例不能过于陈旧,所描述的情境与今天所面对的环境有一定的联系。④要便于形成开放性思维:案例没有唯一的标准答案,要能给人们提供思考和解答问题的多种路径,不能用所谓的标准化答案来束缚学生的思维。

如在学习商务英语信函中装运指示的翻译时,可以选用如下案例:

Gentlemen:

We are in receipt of your telegram of May 6, from which we understand that you have booked our order for 2000 dozens of shirts.

In reply, we have the pleasure of informing you that the confirmed, irrevocable Letter of Credit No.76, amounting to $17000, has been opened this morning through the Commercial Bank, Tokyo. Upon receipt of the same, please arrange shipment of the goods booked by us with the least possible delay. We are informed that s. s Long March is scheduled to sail from your city to our port on may 28. we wish that the shipment will be carried by that steamer.

Should this trial order prove satisfactory to our customers, we can assure you that repeat orders in increased quantities will be placed.

Yours sincerely

当然,翻译文本的准备还可以由学生协助进行,充分调动学生的积极性,查找与已学理论相关的新颖、典型的案例。

3.讨论翻译

讨论与翻译的过程就是案例教学法中所提到的分析与辩论的过程。课堂上讨论翻译时,教师应尽量给每位同学机会,可将全班学生分成若干小组,以小组为单位进行讨论。教师应采取各种激励手段,鼓励每个学生都积极参与。小组讨论结束后,每个小组委派一位同学上台陈述译文及原因。

如前文所提的装运指示的翻译,首先讨论装运指示发出的背景,另外,要讨论文中商务术语的固定译词。“confirmed, irrevocable Letter of Credit”须翻译成“保兑的不可撤销的信用证”,“trial order”翻译成“试订购”等等。然后讨论特定句型的翻译,如倒装句“Should this trial order prove satisfactory to our customers, we can assure you that repeat orders in increased quantities will be placed”,以及被动语态的翻译是否应绝对忠实原文等。最后讨论此类信函的语气、礼貌、格式等方面。

4.确定译文

译文的确定由学生自主进行,各个小组讨论得出自己的译文,然后在课堂上宣读,全班同学一起讨论各组译文的优缺点,最后确定接近统一的译文。教师的任务是对学生的讨论情况进行总结,可先让学生评选出较好的译文,肯定学生中一些好的分析意见及独到新颖的见解,指出讨论中的优点与不足,而不是简单地给出所讨论案例的答案,况且不少案例没有标准答案。教师还可对学生的表现加以评价,以激励学生下次更好地参与讨论。

如上文案例,最后学生确定的译文为:

先生:

5月6日电悉,贵方已接受我方购买2000打衬衫的订单。

荣幸答复,我方已于今晨通过东京商业银行开出第76号保兑的不可撤销信用证,金额为17000美元,请于收到后,迅速安排装运我方所订货物。另据悉,“长征”号轮定于5月28日从你处开往我港,我们希望由该轮装运这批货物。

若此次试订使我方客户满意,我们将保证大量订购。

敬上

5.总结规律

翻译规律的总结可以撰写案例报告,也可以直接写成小论文。通过课堂的分析和讨论,学生可以总结出类似案例的翻译规律,而和传统教学法的一味灌输和死记硬背截然不同。这种规律和方法是由学生亲身经历、亲自总结的,所以会记忆深刻,终生难忘。

综上所述,与普通英语翻译相比,商务翻译具有独特的特征,所以在商务英语教学中,不能一味照搬普通英语翻译的教学方法,尝试运用案例教学法的理论指导商务英语教学,将教学重点放在商务翻译实践应用能力上,注重培养学生自行研究解决问题的能力,加强学生研究性学习的指引,并不断总结完善,将有利于培养出既符合教学目标,又符合市场要求的高素质翻译人才。

参考文献:

[1]王莎.案例教学法在剑桥商务英语中的应用[J].南京工业职业技术学院学报,2006,(3).

[2]蒋秀娟.案例教学法与商务英语课堂[J].国际商务研究,2006,(6).

[3]乔虹.谈案例教学法在商务英语教学中的应用[J].教育探索,2005,(7).

[4]陈宏薇.方法·技巧·批评:翻译教学与实践研究[M]. 上海:上海外语教育出版社,2008.

※本文为江西省高等学校教学改革研究省级立项课题研究成果,课题编号:JXJG-07-67-13。

(作者单位:江西教育学院外文系)

作者:陈 昕 何 萍

上一篇:党政办公室工作总结下一篇:农村中学的英语教学论文