奥巴马芝加哥演讲稿

2023-05-09 版权声明 我要投稿

在思想开放的今天,演讲稿成为了表达思想的重要方式。编写出逻辑合理、观点明确的演讲稿,可让我们获得更多的支持,让更多人愿意深入了解我们的观点。以下是小编精心整理的《奥巴马芝加哥演讲稿》,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助!

第1篇:奥巴马芝加哥演讲稿

奥巴马芝加哥卸任演讲完整视频(中英文字幕)

奥巴马芝加哥卸任演讲视频(中英文字幕)以下为奥巴马演讲全文:

很高兴回家,回到芝加哥!回家真好! 正如你们所见,我现在是个“跛脚鸭”总统,因为没有人再听从我的指示,正如现场大家每个人都有个座位。

我和米歇尔对于近几周我们收到来自各方的祝福表示十分的感动。今晚,我该向大家说句谢谢了!也许我们为曾见面,也许我们意见不合,但谢谢美国人民对我的真诚。是你们让我成为了一位美国总统,是你们让我成为一个更棒的人。

我二十多岁的时候来到芝加哥,那个时候我还在探求我是谁,人生的意义是什么。那个时候我工作的地方就离现在这里不远,也正是在这几条街道上我意识到了信念的力量和面临磨难的尊严。在这里,我知道,只有普通人真正融入、团结在一起,我们才可以做出改变。即使在我作为总统的这八年中,我依然坚信。

这不仅只是我的信仰,也是全体美国人的心声。美国的与众不同是我们能变得更好的能力。

权力从一个自由选举的总统向下一任转移的过程是平稳有序的,这是非常重要的。我曾向特朗普承诺,我的政治团队将确保此次换届过程非常平稳,就像当初布什总统把权力交接给我一样。因为,我们每个人首先要保证美国政府未来有能力解决我们现在仍然面临的问题。

在美国历史中,曾经有过几次内部团结被破坏的时候。本世纪初,就是美国社会团结遭到威胁的一个时期。世界各国联系更加紧密,但是社会不平等问题更加突出,恐怖主义的威胁也更加严重。这些因素不仅仅会考验美国的安全和法弄,也对美国的民众体制产生威胁。未来,我们如何迎接这些民主挑战将关系到我们是否能正确教育下一代、继续创造就业岗位并保护美国的国土安全。

医疗保险政策

目前,美国未参保人数比例大幅下降,医疗保健费用增速已将降至过去50年以来最低水平。如果任何人能够提出一项医保政策,并切实证明新政策比上一届政府提出的医保改革更加有效,能够尽可能地以较低价格覆盖广大美国人民,我会公开支持这种新的医保政策。

种族和移民问题

美国总统大选结束后,一些人认为美国已经进入后种族时代。尽管这种种族融合的愿望是好的,但是却不太可能真正实现。目前,种族问题仍然是一个可能造成社会分裂的重大问题。以我个人经历来看,如今美国社会的种族问题比二

十、三十年前有了较大改善,这种社会进步不仅仅体现在统计数字中,也可以从不同政治观念的年轻一代美国人的态度中看出来。

但是,我们的工作还远远没有结束。我们每个人都还有很多工作去做。如果每个经济问题都通过勤劳的美国中产阶级与少数族群之间的冲突来解读,那么各个种族的工人阶级将为一点点剩余的劳动果实争得头破血流,而那些富人会进一步收缩进他们自己的小圈子。如果我们仅仅因为移民后裔长得不像我们,就拒绝给这些孩子投资,那我们也是在牺牲美国人后代的希望,因为这些移民后裔未来会在美国工薪阶层占很大比例。

少数族裔问题

对于黑人和其他少数族群需要共同奋斗来解决许多美国人面临的问题,这不仅仅包括难民、移民、农村的群人和变性人,也包括那些看上去享受各种社会优待的中年男性白人,因为这些人都面临全社会经济、文化和科技发生重大变革的挑战。

政治是一场观点的较量,这也是民主体制的设计理念。但是,如果每个政治团体没有一些社会共识,不愿意去了解新的信息,不愿意去承认对手方的论点合理,也不愿意通过科学论据理性思考,那么这场辩论中没有人在聆听,双方就不可能产生共识或者妥协。

环境保护

如果我们不采取更加积极的环境保护措施,我们的下一代就没有时间再讨论环境变化是否存在,而是忙于处理环境变化带来的后果,包括自然灾害、经济发展停滞以及环境难民寻求避难等问题。现在,我们能够也应当讨论如何最好地解决环境变化问题。但是,如果我们仅仅否认环境问题存在,这不仅仅是背叛下一代,也背叛了历史先驱们寻求创新并解决实际问题的精神。

恐怖袭击

过去八年中,没有任何一个境外恐怖主义组织成功地在美国本土上计划并执行一次恐怖袭击。尽管美国发生了本土滋生的恐怖主义袭击事件,包括波士顿马拉松炸弹袭击以及圣博娜迪诺袭击事件。对于那些一直坚守在工作岗位上的反恐工作人员,担任你们的指挥官是我一辈子的荣耀。

我反对任何歧视美国穆斯林群体的行为。我们需要更加警惕,但是不需要害怕ISIL组织(伊拉克和黎凡特伊斯兰国)杀害更多无辜的人民。如果我们在斗争中坚守美国宪法和核心精神,他们就无法战胜美国。俄罗斯或者中国等其他国家无法匹敌美国在全球范围内的影响,除非我们自己放弃这种影响力,变成一个只会欺负周边小国的大国。

不论我们属于哪一个党派,我们所有人都应当致力于重建美国的民主政治制度。我们的民主宪法是一项杰出的成就,也是上天赐予的礼物,但是这仅仅是一张纸,宪法本身不具备任何力量。宪法的力量是我们美国人民通过参与选举、做出决议赋予的。

美国人应当成为积极参与政治的公民,让参与政治成为日常生活的一部分,特别是如果一些人对目前美国政治的现状不满的话:“如果你厌倦了与互联网上的陌生人争辩,可以考虑在现实生活中与异见人士辩论。如果你认为一些问题需要被解决,那就采取行动组织力量。如果你对选举出来的政府官员不满意,那就争取其他人的支持来自己竞选。致谢

米歇尔,过去二十五年中,你不仅仅是我的妻子孩子的母亲,也是我最好的朋友。你担任了一个不是你争取来的职责,但是你的优雅、勇气和幽默都给这个身份烙上了你自己的印记。

(奥巴马转向他的女儿)你们两个女孩聪明、美丽,更重要的是,你们善良而又充满热情。过去几年中,你们没有被聚光灯所累。在我的一生中,我为成为你们的父亲而自豪。

(感谢副总统拜登)从宾州斯克兰顿到特拉华州,你是我当选美国总统后提名的第一个人选,也是我最好的选择。拜登是一个好兄弟,就像家人一样。

(感谢工作人员)你们改变了这个世界。今晚,我将离开这个舞台,但是我对于这个国家比我刚上任时更加乐观。

美国民众对国家充满信心

我希望你相信,不仅仅相信我能够为美国带来改变的能力,也相信你自己能够改变这个国家的能力。

希望你们坚信美国建国宪章中记载的精神,相信奴隶和废奴主义者传播的平等观念,相信曾经通过游行争取移民公平权利的精神,相信那些将美利坚旗帜插在海外战场和月球表面的国家信念。这种信念存在于每个普通美国人的心中。

是的,我们能行。

是的,我们做到了。

是的,我们能行!

第2篇:奥巴马芝加哥演说辞赏析(三)

长安老耿的第一感受

作为一个东方的、现代中国人,读完了奥巴马的演说辞,不知道您的第一感受是什么?

我的第一感受是:几个想不到…… 第一个想不到:与我不同的演讲辞风格

“您好,芝加哥”,象是写给芝加哥市民的一封信,又象是和家人、同事、朋友们在聊天。

这是一位美国当选总统的演说么?

没有“尊敬的……”的称呼,没有“三下”(在……的正确领导下,在……的关心帮助下,在……的大力支持下)的开场白,没有“衷心”的致谢词,……

这正是一位美国当选总统的演说。

没有我们习惯了的领导人讲话的“套路”,没有我们习惯了的官员的“语言体系”,没有了东方式的“集体智慧”的结晶,……

让我们惊讶,让我们意外,也让我们耳目一新…… 同样是政治演说,“差别咋这么大呢”? 也许,有许许多多的原因,包括“国情”的不同。其中之一,就是因为:演讲者面对的受众不同。

我们的官员,面对的受众是官员,是级别比演讲者或高或低的官员。我们的官员习惯于讲“官话”,我们的官员习惯于听“官话”。尽管演讲者进入了“角色”,尽管听讲者昏昏欲睡。

而“奥巴马”们,面对的受众是选民,是与演讲者立场、利益或相同或相异的选民。“奥巴马”们也习惯了讲“真话”,而美国的选民们也习惯于听“真话”。尽管这“真话”,也许心口如一,也许心口不一。

第二个想不到:举重若轻的政治家风度

你不用听奥巴马的演讲,也不用看他的演说词,就完全可以想象得到,一个美国当选总统演讲的话题之“重”:内政、外交、政治、军事、经济,还有次贷危机引起的全球金融海啸,在阿富汗、伊拉克的反恐战争,等等。你即使听了奥巴马的演讲,看了他的演说词,也完全想象不到,那是何等的错综复杂。

正是在奥巴马的娓娓道来之中,正是在平民化的聊天之中,一切的一切都化重为轻,一切的一切都化繁为简。

第三个想不到:激情坚定的理想信念 请恕我孤陋寡闻,就象一个井底之蛙。我一直以为,世界上只有我们共产党人才最讲政治,才有崇高无上的理想,才有坚定不移的信念。谁成想,奥巴马---一个资产阶级的代言人,美国民主党的侯选人,倶然也讲政治,讲理想,讲信念?

请听:那些所有怀疑美国能否继续照亮世界发展前景的人们,今天晚上我们再次证明,我们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而是来自我们理想的持久力量:民主、自由、机会和不屈的希望。

“是的,我们能做到”。你可以去数一数,这句充满自信、坚定的话语,奥巴马在演讲中强调了7次。

上面的三个想不到,是否可以给我们启发呢?

2008.11.10于长安茅庐

第3篇:2012美国芝加哥国际制造技术(机床)展览会IMTS 美国机床展 芝加哥机床展 IMTS

关于邀请参加2012美国芝加哥国际制造技术(机床)展览会IMTS的通知

各有关单位:

为促进我国机床工具企业与美国及世界各国相关企业的经贸合作和技术交流,了解美国机床工具市场和世界机械制造业新产品、新技术的发展动向,进一步开拓、巩固北美市场,扩大我国机床工具产品的出口,中国国际贸易促进委员会供销行业分会将于2012 年9 月继续组织国内机床工具企业参加在美国芝加哥市举办的国际制造技术(机床)展览会。现将有关事项通知如下: 展会时间: 2012年9月10-15日

展会地点: 美国芝加哥McCormick Place展览中心 主办单位: 美国机械制造商协会

中国联络处:中国国际贸易促进委员会供销行业分会 展会面积: 15万平方米 展览会简介:

芝加哥国际制造技术(机床)展览会(英文简称IMTS)是由美国机械制造技术协会(AMT)主办的大型国际专业展览会,每两年在美国芝加哥市麦考密克(McCormick Place)会展中心举办一届,现已成功地举办了二十八届。该展览会是世界机床工具行业技术水平最高,最具影响力的四大机床展之一,在国际金属加工领域具有举足轻重的领导地位。该展览会是世界机床工具行业发展的晴雨表,反映了世界机床行业发展的趋势,展览会期间举办多种形式的机械制造行业的技术交流和新产品发布会,世界各国机床协会和经济代表团都会云集IMTS。根据展览当局官方统计,上届展览会(IMTS2010)有来自40 个国家和地区的1803 家展商参展。为期六天的展览会共接待专业观众92450 人。我会已连续多年组团参加该展览会,参展企业普遍反映展出效果好,成交额高,因此,我会将继续组织国内企业参加2012 年美国国际制造技术(机床)展览会。IMTS2012 将带来15000 多种新式机床、控制器、计算机、软件、元器件、系统以及工艺。另外,您还将有幸与来自119 个国家的1200 多家世界领先的生产商进行交流,接触最新的设备和了解最新的构想。 展品范围:

金属加工机床:车床、镟床、钻床、镗床、铣床、磨床、锯床、插床、刨床、齿轮加工机床、折弯机、剪板机、压力机、气体切割机床、水射流切割机床、激光切割机床、电加工机床及加工中心等各类加工设备。金属加工工具:各类金属加工工具、量具刃具、夹具、卡具、装配工具等。

机床附件及零部件和设备:物料搬运设备、控制电机、动力变速设备、液压气动元部件、润滑剂及试验设备;焊接设备、热处理设备;磨料磨具、模具加工设备、测试设备、快速成型设备、注塑设备、模具抛光设备、模具标准件;电线电缆、仪器仪表、机床电器等。控制系统与CAD/CAM:数控系统、自动化设备、工业机器人、计算机辅助生产、设计和软件等。

参展、参观均已开始报名,请企业尽快联系

参展咨询联络人:马莹 13601145952 中国国际贸易促进委员会供销行业分会 北京毅博恩国际展览有限责任公司(展览会务二部)

中国北京复兴门内大街45号国务院资产管理委员会西单办公楼2号楼812室 Tel: 86-10-83130915-8008/83130533 Fax: 86-10-83130915-8009 Email:maying@ribbonexpo.com mayingccpit@126.com MSN: maying@ribbonexpo.com

我们 1.可申请《中小企业国际市场开拓资金》;

2.所有展位直接与组委会签定;办理商务签证成功率高; 3.中国国际贸易促进委员会供销分会属于贸促系统;

4.丰富的海外商务行程策划经验和广泛的海外支持,为企业提供旅行安排、商务交流等活动;

5.提供展品运输代理 ,国外展览提供航运、客运代理,并提供报关、报检、订仓、中转、仓储、保险代理全方位的货运代理业务;

6.提供设计搭建服务;地面服务预订;国际机票预订;国际酒店预定;

2012-2013年国际展会计划

机床、金属加工、机械、工业、焊接切割

【2012 印度国际机床及成型设备展览会(IMTEX 2012)】 印度 班加罗尔2012.01.19-24 【2012 中东国际钢铁及金属加工贸易博览会STEEL FAB】 阿联酋沙迦2012.01.9-12 【2012 土耳其工业展WIN-WORLD OF INDUSTRY PART】土耳其 伊斯坦布尔 2012.02.02-05 【2012 德国科隆五金展】德国 科隆 2012.03.04-03.07 【2012 印度国际工厂设备展览会】印度 诺伊达 2012.04.05-04.08 【2012 韩国首尔国际机床展 】韩国 首尔 2012.04.17-04.22 【2012 德国汉诺威工业展HANNOVER MESSE 2012 】德国 汉诺威 2011.04.23-27 【2012 墨西哥国际焊接展FABTECH MEXICO 2012 】墨西哥 蒙特雷 2012.05.02-04 【2012 澳大利亚国际机械制造周NMW 2012】 澳大利亚 墨尔本 2012.05.08-11 【2012 泰国国际机床展(INTERMACH 2012)】 泰国 曼谷 2012.05.17-20 【2012 俄罗斯国际机床工业、金属加工技术设备及工具展】 俄罗斯莫斯科2012. 05.28-06.01 【2012 波兰工业技术及机械展览会ITM 2012 】波兰 波兹南 2012.05.29-06.01 【2012 越南国际机床及金属加工机械贸易展MTA 2012 】越南 胡志明 2012.07.03-07.06 【2012 美国芝加哥国际制造展览会IMTS】美国 芝加哥 2012.9.10-15 【2012 捷克国际工业设备及工具展览会 】捷克 布鲁诺 2012.09.17-09.21 【2012 印度制造展】印度 班加罗尔 2012.09.27-30 【2012 土耳其国际机床展TATEF】土耳其 伊斯坦布尔 2012.10.9-14 【2012 俄罗斯国际焊接展览会WELDEX 2012 】俄罗斯 莫斯科 2012.10 【2012 越南国际工业展VIETNAM INTERNATIONAL INDUSTRIAL FAIR】越南河内 2012.10 【2012 日本国际机床展 JIMTOF 】日本 东京 2012.11.01-11.06 【2012 印度国际机床展(ENGIMACH 2012)】 印度 艾哈迈德巴德 2012.11 【2012 美国芝加哥国际金属加工及焊接展FABTECH 2012 】美国 芝加哥 2012.11 【2012 泰国国际机床和金属加工机械展览会METALEX 2012 】泰国 曼谷 2012.11 【2012 埃及国际机床、工具、焊接及切割设备展览会MACTECH 2012】埃及 开罗 2012.11 【2012 印尼国际制造机械,设备,材料及金属工具技术展】 印尼 雅加达2012.11 【2013 印度国际机床工具展览会IMTEX 】 印度 班加罗尔2013.01

第4篇:奥巴马劳动节演讲与奥巴马开学励志演讲稿

奥巴马劳动节演讲

奥巴马劳动节演讲要求提高最低工资

据美国全国广播公司(nbc)9月1日报道,美国总统奥巴马当天在威斯康星州发表演讲,庆祝美国劳动节到来。他在演讲中表示,美国经济和工人生活水平比他上任之初均有所提高。

奥巴马表示:“美国经济始终在向前发展。目前的问题是,我们要做出正确的决定来加速这一发展进程。”奥巴马强调,他将致力于增加工人的最低工资,要求同工同酬,并增加工人在工会中的代表数量。

此外,奥巴马批评共和党“对他的所有政策说不”。奥巴马表示,他的这些政策有两个共同点:一是它们能帮助更多家庭提高生活水平,二是遭到一些控制国会的共和党人士一致反对。他呼吁民众不受反对声音影响,支持他的政策措施。 第 1 页 共 5 页

奥巴马开学励志演讲稿

大家好!谢谢你们。谢谢你们,大家好,大家请就坐。你们今天都好吗?蒂姆·斯派塞(timspicer)好吗?我现在与弗吉尼亚州阿灵顿郡韦克菲尔德高中的学生们在一起。美国各地从小学预备班到中学XX年级的学生正在收听收看。我很高兴大家今天都能参与。我还要感谢韦克菲尔德高中出色的组织安排。请为你们自己热烈鼓掌。

我知道,今天是你们很多人开学的日子。对于进入小学预备班、初中或高中的学生,今天是你们来到新学校的第一天,心里可能有点紧张,这是可以理解的。我能想象有些毕业班学生现在感觉很不错--还有一年就毕业了。不论在哪个年级,你们有些人可能希望暑假更长一点,今天早上还能多睡一小会儿。

我了解这种感觉。我小时候,我们家生活在海外。我在印度尼西亚住了几年。我妈妈没有钱送我上其他美国孩子上的学校,但她认为必须让我接受美式教育。因此,她决定从周一到周五自己给我补课。不过她还要上班,所以只能在清晨四点半给我上课。

你们可以想见,我不太情愿那么早起床。有很多次,我趴在餐桌上就睡着了。但每当我抱怨的时候,我妈妈都会那样地看我一眼,然后说:“小子,这对我也并不轻松。”

我知道你们有些人还在适应开学后的生活。但我今天来到这里是因为有重要的事情要和你们说。我来这里是要和你们谈谈你们的教育问题,以及在这个新学年对你们所有人的期望。

我做过很多次有关教育问题的演讲。我多次谈到过责任问题。

我谈到过教师激励学生并督促他们学习的责任。

我谈到过家长的责任,要确保你们走正路,完成家庭作业,不要整天坐在电视前或玩xbox游戏。

我多次谈到过政府的责任,要制定高标准,支持教师和校长的工作,彻底改善不能为学生提供应有机会的、教育质量差的学校。

然而,即使我们拥有最敬业的教师,最尽力的家长和全世界最好的学校--如果你们大家不履行你们的责任,不到校上课,不专心听讲,不听家长、祖父祖母和其他大人的话,不付出取得成功所必须的勤奋努力,那么这一切都毫无用处,都无关紧要。这就是我今天讲话的重点:你们每个人对自己的教育应尽的责任。

我首先要讲讲你们对自己应尽的责任。你们每个人都有自己的长处。你们每个人都能做出自己的贡献。你们对自己应尽的责任是发现自己的能力所在。而教育能够提供这样的机会。

你或许能成为一名出色的作家--甚至可能写书或在报纸上发表文章--但你可能要在完成那篇英文课的作文后才会发现自己的才华。你或许能成为一名创新者或发明家--甚至可能设计出新一代iphone或研制出新型药物或疫苗--但你可能要在完成科学课的实验后才会发现自己 第 2 页 共 5 页 的才华。你或许能成为一名市长或参议员或最高法院的大法官--但你可能要在参加学生会的工作或辩论队后才会发现自己的才华。

不论你的生活志向是什么,我敢肯定你必须上学读书才能实现它。你想当医生、教师或警官吗?你想当护士、建筑师、律师或军人吗?你必须接受良好的教育,才能从事上述任何一种职业。你不能指望辍学后能碰上个好工作。你必须接受培训,为之努力,为之学习。

这并非只对你个人的人生和未来意义重大。可以毫不夸大地说,教育给你带来的益处将决定这个国家的未来。美国的未来取决于你们。你们今日在校学习的知识将决定我们作为一个国家是否能够迎接我们未来所面临的最严峻挑战。

你们将需要利用你们通过自然科学和数学课程所学到的知识和解决问题的能力来治愈癌症、艾滋病及其他疾病,开发新的能源技术和保护我们的环境。你们将需要利用你们在历史学和社会学课堂上所获得的知识和独立思考能力来抗击贫困和解决无家可归问题,打击犯罪和消除歧视,使我们的国家更公平、更自由。你们将需要利用你们在所有课堂上培养的创造力和智慧来创办新公司,增加就业机会,振兴我们的经济。

我们需要你们每个人发挥你们的聪明才智和技能,以便帮助老一辈人解决我们面临的最棘手问题。如果你们不这样做,如果你们辍学,你们不仅仅是自暴自弃,也是抛弃自己的国家。

我自然知道要做到学业优秀并非总是易事。我知道你们许多人在生活中面临挑战,难以集中精力从事学业。

我明白这一点。我有亲身感受。两岁时,我父亲离家而去,我是由一位单亲母亲抚养成人的,母亲不得不工作,并时常为支付生活费用而苦苦挣扎,但有时仍无法为我们提供其他孩子享有的东西。有时,我渴望生活中能有一位父亲。有时我感到孤独,感到自己不适应社会。

我并非总是像我应该做到的那样专心学习,我也曾做过我如今不能引以为豪的一些事情,我曾惹过不应该惹的麻烦。我的人生原本会轻易陷入更糟糕的境地。

但是,我当年际遇不错。我有过许多第二次机会,我有幸能上大学,上法学院,追求自己的理想。我的妻子,我们的第一夫人米歇尔。奥巴马,也有着类似的经历。她的父母都未曾上过大学,家里很穷。但他们非常勤奋,她也是如此,因此她得以进入一些美国最好的学校。

你们中有一些人可能没有那些有利条件。或许你们生活中没有成年人为你们提供你们所需要的支持。或许你们家中有人失业,经济非常拮据。或许你们生活在使你们感觉不安全的社区,或有朋友逼迫你们去做你们知道不对的事情。

然而说到底,你们生活的环境、你们的肤色、你们的原籍、你们的经济收入、你们家中的境况等等,这一切都不能成为你们不用功或不努力的理由。你们没有理由不服从你们的老师、逃学、或辍学。没有理由不付出努力。

第5篇:奥巴马演讲稿

奥巴马演讲稿中英文对照版

Hello,chicago.

你好,芝加哥。

If there is anyone out there who still doubts that American is a place where all things are possible,who still wonders if the dream of our founders is alive in our time,who still questions the power of our democracy,tonight is your answer.

如果还有人仍在质疑美国是否是一个一切皆有可能的国度的话,如果还有人仍在疑虑我们美国的缔造者的梦想是否还存在与我们这个时代的话,如果还有人仍在质疑我们民主的力量的话,今晚你就可以得到答案。

It’s the answer told by lines that streched around schools and chrches in numbers this nation has never seen,by people who waited three hours and four hours,many for the first time in their lives, because belived that this time must be different, that their voices could be that difference.

它的答案告诉延伸线,围绕学校和教堂的人数是这个国家从未见过的,等待三个小时,四个小时的人们,许多在他们的生活里是第一次,因为他们认为,这次一定是不同的。

It’s the answer spoken by young and old,rich and poor, Democrat and Republican,blackandwhite,Hispanic,asian,native,american,gay,straight, Disabled and disabled .Americans who sent a message to the word that

we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.

不管你是年轻人还是老人,是富人还是穷人,是民主党人还是共和党人,是黑人还是白人,也不管你是拉美人或是亚洲人还是美国本土人,更无论你是否为同性恋者,是否为残疾人,这是美国人共同的答案。美国人向全世界传递一个声音,那就是我们的选举从不分红州或蓝州。

We are,and always will be, the United States of America.

我们属于,而且永远只属于美利坚合众国。

It’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful aboutwhatwe can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a bettter day.

它的答案,导致这些谁一直在说这么长时间这么多的玩世不恭和恐惧和怀疑是我们能够实现把手中的弧的历史和弯曲再次向一个更美好的一天。

It’s been a long time coming ,but tonight ,because ofwhat we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.

虽然等待了很长时间,但今晚的这一决定时刻,由于我们在这次选举中的努力,美国终于迎来了变革。

A little bit earlier this evening,I received an exraodinarily gracious call

from Sen .mcCain

今晚稍早的时候,我接到麦凯恩参议员一个特别有风度的电话。 Sen.mccain fought long and hard in this campaign. And he’s fought even longer and harder for the country that he loves.He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.We are better off for service rendered by this brave and selfless leader.

在竞选过程中,他坚持不懈,努力了很长时间,而且他还会为他所热爱的国家继续努力,他已经为美国贡献了太多,已到于我们无法想象。我们必须要更好的服务于我们的祖国,以补偿这位勇敢而无私的领导人。

I congratulate him;I congratulate Gov.Pain for all that they’ve achieved,And I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.

我祝贺他以及佩琳此前取得的所有成绩,而且我希望能够与他们合作,重申数月前我们对国家的承诺。

I want to thank my partner in this journey,a man who campaigned from his heart,and spoken for the men and women he grew upwith on the streets of Scrantion and rode with on the train home to Delaware,the vice president-elect of the United States,Joe biden.

我要感谢在这个征途上我的合作伙伴,一名用心参与竞选的男子,并以对男性和女性,他成长起来的街道上骑着顿和同在火车上美国特拉华州,当选美国副总统。

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family,the love of my life,the nation’s next first lady michelle obama.

在过去16年间,如果没有我最好朋友的坚定支持,没有我家庭成员的强力支撑,没有我妻子,也就是美国未来的第一夫人米歇尔-奥巴马的无私的爱,今晚我就不可能站在这里,

Sasha and malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that’s coming with us to the new White House.

玛利亚和萨沙,我也非常爱你们,你们也肯定沉浸在即将入住白宫的喜悦之中。

And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching,along with the family that made me who I am .I miss them tonight,I know that my debt to them is beyond is measure.

然而,我的外祖母永远的离开了我们,但我知道他正在和所有支持我的家人一样在看着我。我今晚非常想念他们,而且我知道我欠他们的太多。

To many sister maya,my sister Alma, all my other brother and sister ,thank you so much for all the support that you’ve given me,I am grateful to them.

我的姐姐玛雅,我的妹妹阿尔马,我的其他兄弟姐妹们,感谢你们 给了我这么多的支持,我感谢他们。

And to my compaign manager,David plouffe,,the unsung hero of this campaign,who built the best –the best political campaign,I think ,in the history of the United states of America.

还有我的竞选顾问大卫-plouffe,此次竞选的无名英雄,是他打造了美利坚合众国历史上最好-最好的政治壮举。

To my chief strategist David Axelrod who’s been a partner with me every step of the way.

我的首席策略师大卫-阿克塞尔罗德,在这路上一直陪伴我走来的人。 To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen,and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.

对于这个最好的团队,创造了历史上的壮举,我永远感谢您所做的牺牲。

But above all,I wiil never forget who this victory truly belongs to.It belongs to you, It belongs to you .

但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利的真正归属,胜利属于你们,属于你们。

I was never the likeliest candidate for this office .We didn’t start with much money or many endorsements .our campaign was not hatched in the halls of washington .It began in the backyards of Des Moine and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.I was built by working men and women with dug into what little savings they

had to give $5 and $10 and $20 to thecause

第6篇:奥巴马-奥巴马就职演讲稿(中英文对照)1

两分钟做个小测试,看看你的英语水平

http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0

美联英语提供:奥巴马就职演讲稿(中英文对照)1 MR. OBAMA: Thank you. Thank you so much. Vice President Biden, Mr. Chief Justice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens: 谢谢,非常感谢大家。拜登副总统、首席大法官先生、国会议员们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们。

Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy. We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. What makes us exceptional – what makes us American – is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago: 每一次我们集会庆祝总统就职都是在见证美国宪法的持久力量。我们都是在肯定美国民主的承诺。我们重申,将这个国家紧密联系在一起的不是我们的肤色,也不是 我们信仰的教条,更不是我们名字的来源。让我们与众不同,让我们成为美国人的是我们对于一种理念的恪守。200多年前,这一理念在一篇宣言中被清晰阐述:

“We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness.”

“我们认为下述真理是不言而喻的,人人生而平等。造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,

包括生存、自由和追求幸福的权利。”

Today we continue a never-ending journey, to bridge the meaning of those words with the realities of our time. For history tells us that while these truths may be self-evident, they have never been self-executing; that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on Earth. The patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob. They gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding creed. 今天,我们继续着这一未竟的征程,架起这些理念与我们时代现实之间的桥梁。因为历史告诉我们,即便这些真理是不言而喻的,它们也从来不会自动生效。因为虽然自由是上帝赋予的礼物,但仍需要世间的子民去捍卫。1776年,美国的爱国先驱们不是只为了推翻国王的暴政而战,也不是为赢得少数人的特权,建立暴民的统治。先驱们留给我们一个共和国,一个民有、民治、民享的政府。他们委托每一代美国人捍卫我们的建国信条。 For more than two hundred years, we have. 在过去的200多年里,我们做到了。

Through blood drawn by lash and blood drawn by sword, we learned that no union founded on the principles of liberty and equality could survive half-slave and half-free. We made ourselves anew, and vowed to move forward together. 从奴役的血腥枷锁和刀剑的血光厮杀中我们懂得了,建立在自由与平等原则之上的联邦不能永远维持半奴隶和半自由的状态。我们赢得了新生,誓言共同前进。 两分钟做个小测试,看看你的英语水平http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0

上一篇:个人消费借款抵押合同下一篇:冬季温馨提示幼儿园