英文论文提纲

2022-11-15 版权声明 我要投稿

论文题目:中外语言学期刊论文英文摘要句法复杂度的对比研究

摘要:随着科学研究的日趋国际化,英文摘要作为学术论文的重要组成部分,在国际学术交流与合作中起着重要作用。一篇英文摘要的质量关系到学术论文是否能被国际期刊收录,进而关系到学术成果是否能在世界上得到关注和认同。因此,研究英文摘要显得尤为重要。近三十年来,国内外学者们从不同的角度对摘要写作进行了研究,对提高期刊摘要质量起到了积极的作用。与以往对摘要的研究角度不同,本研究以句法为切入点,对中外语言学期刊论文英文摘要的句法复杂度进行对比研究,旨在探讨中外语言学期刊论文英文摘要句法复杂度的差别。本文旨在回答以下研究问题:1)中国学者和英语本族语学者英文摘要的句法复杂度有什么区别?2)中国学者和英语本族语学者英文摘要的句法复杂度在每个语言学分支学科中分别有什么区别?3)两个语料库中,认知语言学、语用学和社会语言学的英文摘要的句法复杂度有什么不同?本研究在近十年的国内外综合影响因子较高的24个期刊上随机抽取了语言学的分支学科认知语言学、语用学和社会语言学的英文摘要共240篇,建成两个语料库:英语本族语学者语料库(Native English Scholar Corpus)和中国学者语料库(Chinese Scholar Corpus),并在这两个语料库下建了六个子语料库。通过运用宾夕法尼亚州立大学陆小飞教授研发的二语句法复杂度处理器(L2 Syntactic Complexity Analyzer)和SPSS 17.0(Statistical Product and Service Solutions)软件对英语本族语学者和中国学者英文摘要的句法复杂度的14个测量指标进行分析和处理。通过研究,笔者得出以下结论:1.整体上看,中国学者撰写的子句、句子和T单位更长,它们的平均长度分别是21.6016,32.6632和28.8160;而在英语本族语学者的英文摘要中,平均子句长度为15.0691,平均句子长度为28.3584,平均T单位长度为26.4499。此外,中国学者使用的并列结构更多。但是中国学者英文摘要的句子复杂度明显低于英语本族语学者。中国学者英文摘要的句子复杂度为1.6099,而英语本族语学者英文摘要的句子复杂度是1.9492。此外,中国学者使用的从属结构和动词短语也少于英语本族语学者,且差异显著。2.通过对六个子语料库的句法复杂度的研究,可以发现无论是在认知语言学、语用学还是社会语言学中,在产出单位长度方面,中国学者撰写的子句、句子和T单位比英语本族语学者更长;在句子复杂度方面,中国学者英文摘要的句子复杂度低于英语本族语学者;在从属结构方面,中国学者使用的从属结构明显少于英语本族语学者;在并列结构方面,中国学者使用更多的并列结构;在特殊结构方面,中国学者在动词短语使用上明显少于英语本族语学者。不过,在复杂名词性短语的使用上,三个语言学分支学科并未展现出一致的结果。3.通过对两个语料库中的中外语言学三个分支学科的英文摘要的句法复杂度之间的比较发现,句子复杂度和从属结构的测量指标显示出一致的结果:在英语本族语学者语料库中,句子复杂度和从属结构在语用学中最高,在社会语言学中最低;在中国学者语料库中,句子复杂度和从属结构则是在认知语言学中最高,在社会语言学中最低。本研究丰富了期刊论文英文摘要和句法复杂度的研究,所建立的语料库和得到的大量数据可为今后的研究提供参考。本研究为英文摘要的写作提出一些建议,同时为英文摘要写作的教学提供一些启发。

关键词:英文摘要;句法复杂度;语言学期刊论文;对比研究

学科专业:外国语言学及应用语言学

摘要

Abstract

List of Abbreviations

Chapter One Introduction

1.1 Research Background

1.2 Research Questions

1.3 Purpose and Significance of the Study

1.4 Layout of the Thesis

Chapter Two Literature Review

2.1 Abstract

2.1.1 Definition of Abstract

2.1.2 Functions of Abstract

2.1.3 Previous Studies on Abstract Abroad

2.1.4 Previous Studies on Abstract at Home

2.2 Syntactic Complexity

2.2.1 Definition of Syntactic Complexity

2.2.2 Previous Studies on Syntactic Complexity Abroad

2.2.3 Previous Studies on Syntactic Complexity at Home

2.2.4 The Emergence of Automatic Annotation Tool

2.2.5 Syntactic Complexity Measures

2.3 Summary

Chapter Three Research Methodology

3.1 Discipline Selection

3.2 Journal Selection

3.3 Abstract Selection

3.4 Data Collection

3.5 Research Software

3.5.1 L2SCA

3.5.2 SPSS

3.6 Research Procedures

Chapter Four Results and Discussion

4.1 Differences of Syntactic Complexity of English Abstracts Written by Chinese Scholars and Native English Scholars

4.2 Differences of Syntactic Complexity of English Abstracts Written by Chinese Scholars and Native English Scholars in Each Subdiscipline of Linguistics

4.2.1 Differences of Syntactic Complexity in Cognitive Linguistics

4.2.2 Differences of Syntactic Complexity in Pragmatics

4.2.3 Differences of Syntactic Complexity in Sociolinguistics

4.3 Differences of Syntactic Complexity of English Abstracts among Cognitive Linguistics,Pragmatics and Sociolinguistics

4.3.1 Differences of Syntactic Complexity of English Abstracts among Cognitive Linguistics,Pragmatics and Sociolinguistics in NESC

4.3.2 Differences of Syntactic Complexity of English Abstracts among Cognitive Linguistics,Pragmatics and Sociolinguistics in CSC

4.4 Potential Reasons for the Differences of Syntactic Complexity ofEnglish Abstracts Written by Chinese Scholars and Native English Scholars

4.5 Suggestions for Improving Syntactic Complexity of English Abstracts Written by Chinese Scholars

Chapter Five Conclusion

5.1 Major Findings of the Study

5.2 Implications of the Study

5.3 Limitations and Suggestions of the Study

References

作者简介及科研成果

Acknowledgements

上一篇:新形势下高校学生管理论文提纲下一篇:中考压轴题论文提纲